Черт, я подозревал что-то такое, но надежда оставалась :) Хотелось это сделать т.к. Confirmation Request это одна форма и для подписки и для отписки, и переводить ее частично как-то криво...
--
Alex Serebryakov
RosBusinessConsulting NOC
Email: val_at_rbc.ru | Web: http://www.rbc.ru
----- Исходное сообщение -----
От: Andrew A. Vasilyev <andy@demos.su>
Кому: CommuniGate Pro Russian Discussions <CGatePro@mx.ru>
Отправлено: 20 марта 2002 г. 20:06
Тема: [CGP] Re: MailList macros translation
> > кто-нибудь переводил на русский макросы в мэйл листах? Хочется по русски > > Хм-м, а как вообще перевести макросы? Они же вшиты намертво. > > BTW, как можно перевести режим 'feed'? Я, например, так и оставил: > скажем, на listsettings.wssp - > "Политика подписки"/"Режим по умолчанию"/feed,digest,... > Иначе не будет пересечения со служебными адресами типа список-feed/etc. > > > рассылать Confirmation Request'ы. > > Теоретически , вполне хватит макроса ^P в "Somebody (probably you) have > > requested the ^P operation...." > > Всё остальное переводится нормально (правда, через хитрое ... м-м ... > место, но переводится :-))). > ________ > ANDY > > ################################################################## > Вы получили это сообщение потому, что подписаны на список рассылки > <CGatePro@mx.ru>. > > Чтобы отписаться, отправьте сообщение на адрес <CGatePro-off@mx.ru> > Чтобы переключиться в режим дайджеста - mailto:<CGatePro-digest@mx.ru> > Чтобы переключиться в индексный режим - mailto:<CGatePro-index@mx.ru> > Для административных запросов адрес <CGatePro-request@mx.ru> > > > >Получено Wed Mar 20 17:28:41 2002
Этот архив был сгенерирован hypermail 2.1.8 : Thu 06 Apr 2006 - 19:38:18 MSD