Re: Перевод документации на русский

От: Boris Tyshkevich <CGatePro_at_mx_ru>
Дата: Thu 26 Jul 2007 - 19:39:06 MSD

Andrew A. Vasilyev wrote:
>>> И формы для диалога по Ctrl-Enter не возникает, приходится сюда писать :(((
>>>
>> Не возникает в страницах, которые идут в составе дистрибутива. А в
>> тех, которые на http://cgp.cport.ru/Guide/russian/ - вполне себе работает.
>>
>
> Про неё речь и шла. Ещё раз повторяю: "форма для диалога". "Для диалога".
> Возникает сообщение, что что-то там будет куда-то отправлено. Молча.
> Без комментариев.
>

  А чего тут дискутировать? Ошибка - значит ошибка. Нажал и забыл, пусть другие думают. Разве что благодарность получить :)

  Могу дать адрес для посылания ошибок по email. Но дискутировать там нечего втихаря. Если есть притензии, и что самое важное - аргументы, то давайте сюда. Но еще раз - подумайте. Все что сделано - сделано не просто так, над каждым сложным местом думали. Опять же перевод документации основывается прежде всего на авторской английской лексике, и авторском же переводе интерфейса.

Boris. Получено Thu Jul 26 15:39:18 2007

Этот архив был сгенерирован hypermail 2.1.8 : Thu 26 Jul 2007 - 20:14:36 MSD