Re: Перевод документации на русский

От: Andrew A. Vasilyev <CGatePro_at_mx_ru>
Дата: Thu 26 Jul 2007 - 18:05:25 MSD

On Thu, Jul 26, 2007 at 05:30:28PM +0400, Boris Tyshkevich wrote:
> Это уже обсуждалось осенью -
> http://mx.ru/Lists/CGatePro/Message/14145.html?Skin=Russia

  Тогда не было ссылок на руководящие документы.

> >Более того. Если Вы посмотрите в словарь имени Вебстера, то с
> >изумлением обнаружите, что слова "unsubscribe" в английском языке НЕТ.

  Зато есть правила словообразования, которые выполняются. В английском.   В русском эти правила другие (увы, или слава богу).

> >Как нет и слов enqueue и dequeue, и уж конечно нету слов Enqueuer и
> >Dequeuer - которыми названы соответствующие компоненты CGatePro. И шо
> >с того?

  Опять же - образованы по правилам иностранного языка. В немецком   вообще можно склеивать несколько существительных (результат не   найдёте в словаре, но носитель языка их прекрасно поймёт).   В русском так не принято. По крайней мере, цеплять несколько приставок :-))

> > И формы для диалога по Ctrl-Enter не возникает, приходится сюда писать
> > :(((
> Не возникает в страницах, которые идут в составе дистрибутива. А в
> тех, которые на
> http://cgp.cport.ru/Guide/russian/ - вполне себе работает.

  Про неё речь и шла. Ещё раз повторяю: "форма для диалога". "Для диалога".   Возникает сообщение, что что-то там будет куда-то отправлено. Молча.   Без комментариев.


        ANDY Получено Thu Jul 26 14:05:26 2007

Этот архив был сгенерирован hypermail 2.1.8 : Thu 26 Jul 2007 - 20:14:36 MSD