Re: Локализация Was: сломались ссылки в webadmin (5.1.c4)

От: Anton Golubev <CGatePro_at_mx_ru>
Дата: Mon 16 Oct 2006 - 04:12:16 MSD

Владимир, спасибо за обстоятельный ответ.

1. Мне кажется, что в погоне за абсолютной семантической точностью наименований интерфейса, Вы отдаете в жертву его удобность для пользователя. Такая позиция как разработчика вполне понятна. Возможно, так проще синхронизировать объекты программы и документацию. Но продукт, в классической экономической теории, все же разрабатывается для удовлетворения потребностей потребителя. А ему приятнее видеть в интерфейсе, как можно судить по репликам, привычный русский язык, а не новояз от Сталкер ©.

2. Многозначность является одним из основных свойств естественного языка. Она позволяет ему на протяжении значительного времени выражать бесконечное множество смыслов, оставаясь относительно компактным. Конечно, по коммуникативной эффективности естественный язык никогда не достигнет языка математики, но много ли можно сказать формулами? Попытка избавиться от многозначности в конкретном русском переводе интерфейса администратора привела ко многим неэлегантным решениям, которые Вам вежливо подсказывают. Мне кажется, что сам факт того, что на термин назвали неудачным несколько пользователей, говорит о необходимости его замены. Потому, что язык, как средство для передачи смысла, не должен привлекать внимание, чтобы не затмевать его.

3. Из Вашего комментария следует, что существует некое правило проектирования интерфейса пользователя, говорящее, что лексемы надо выделять большими буквами. Майкрософт, Adobe полагают иначе, например, меню в Office: LНастроить изображение╕, LОбщая рабочая область╕, LПоказать панель инструментов╕. Человек, при чтении текста, выделяет подлежащее и сказуемое не потому, что они как-то хитро подчеркнуты или написаны с большой буквы, а по части речи, позиции слова в предложении и т.п. Стоит только все термины, такие как Lподписчик╕, Lпочтовый ящик╕ поместить в словарь терминов, как сразу станет возможным писать их в интерфейсе с маленькой буквы потому, что нежелательные интерпретации будут невозможны. Сейчас же это выглядит, как несимпатичное передергивание английской манеры писать с большой буквы слова в заголовках газет.

4. Слово Lжурнал╕ для меня во всех смыслах лучше, чем Lлог╕. Во-первых, оно уже давно используется для обозначения подразумеваемого действия, например в сочетании Lсудовой журнал╕. Во-вторых, в сфере ИКТ оно стало использоваться раньше в данном смысле, например в сочетании Lсистемный журнал╕ (и мне кажется, Вы участвовали в создании ранних советских ЭВМ и можете сказать это наверняка).

По большому счету ? на все воля автора.

Антон Получено Mon Oct 16 00:12:20 2006

Этот архив был сгенерирован hypermail 2.1.8 : Mon 16 Oct 2006 - 05:12:58 MSD